Sözleri:
C'est les vacances et j'ai pas pu rentrer chez moi
Comme j'avais pas encore les papiers et j'étais irreguilere
Et t'as vu les prix des billets?!
Par contre j'ai reçu une invitation à Paris
D'un ami qui vit la bas avec une fille
Il m'a dit chérie, tu vas bien l'aimer
Car elle rassemble un peu a toi
Elle est toujours enervée
Et elle sait jamais faire des choix
Et leur voisine poussait des cris pendant la nuit, ah
Et les oiseaux chantaient sur les toits
Et il dit qu'il est amoureux
Mais ils sont tellement nevrotiques
Leurs bagarres, c'est devenu systematique
Mais curieusement ils se quittent pas
Il me dit: "elle se croit un canard
Mais le probleme c'est que j'ai besoin de son foie gras.
Pour Noel."
Çevirmeye çalışırsam:
Belgelerim yoktu, kayıtsızdım, ve de bilet fiyatlarını gördün mü hiç?
Ama Paris'ten bir davet aldım
Orda bir kızla yaşayan bir arkadaşımdan
Bana dedi ki şekerim onu çok seveceksin
Bana dedi ki şekerim onu çok seveceksin
Çünkü biraz sana benziyor
Sürekli sinirli
Sürekli sinirli
Ve de hiç karar veremiyor
Ve komşuları bütün gece çığlıklar attı, ah
Ve komşuları bütün gece çığlıklar attı, ah
Ve de kuşlar çatıların üzerinde şarkı söyledi
Ve arkadaşım dedi ki aşıklarmış
Ama öyle nevrotikler ki
Ve arkadaşım dedi ki aşıklarmış
Ama öyle nevrotikler ki
Kavgaları artık sistematik olmuş
Ama garip bir şekilde ayrılmıyorlar da
Arkadaşım dedi ki sevgilim kendini kaz sanıyor
Ama sorun şu ki bana da kaz ciğeri gerek Noel için
Ama garip bir şekilde ayrılmıyorlar da
Arkadaşım dedi ki sevgilim kendini kaz sanıyor
Ama sorun şu ki bana da kaz ciğeri gerek Noel için
Sondaki espriyi Annie Hall'dan çaldım. Ama konu Noel tatili olduğu için yumurta yerine kaz ciğer dedim.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder